Snow Spinney
It’s not only the pathos
Of lost wonders festooning
Fragments, ruins, translations,
And wreckage—the eroded
Has a beauty of its own
Beyond the original
Which was never, after all,
Completely original.
You could say a child can see
That glass and driftwood sculptures
Were created by those waves
That tumbled so much away.
The child’s delight in the find
Is for the weirdness of it,
And isn’t melancholy
For what was taken from it.
The barrenness of fragments,
Translations stripped of rhythms,
Ruins sunk without contexts,
Are plain lovely because strange,
Reduced, with no clear function.
Trash would be, will be, the same,
Except that, when waste is young,
We recognize the purpose
It recently served—we see
How out of place it appears,
Like this crushed plastic bottle
With its half-attached label
Emerging from the straw damp
In mud and last winter’s snow
At the base of this spinney
Of dwarf willow by a tarn
With hidden thrushes singing.
Yes, it’s a hideous corpse
For now, like all cultured waste.
So much work went into it.
So much time will whittle it,
Carve some beauty into it.
No, you won’t live to see it.
But souls who were horrified
Enough by erotic poems
And images to burn them,
And later poets who ached
For the loss of those verses
Were equally capable
Of gliding their palms along
Smooth white stones from these mountains,
Bones exposed by translation.
No comments:
Post a Comment